Grammatica makkelijk gemaakt: de vertaling van DAT

SylviaFrans leren, Franse les, Spelling en Grammatica, TipsLeave a Comment

Deel 7, want er waren er al zes, waaronder Hoe vertaal je DAT in het Frans? Dit ging over het woordje dat. Hier een aanvulling op deze blog. Wij gebruiken dat in het Nederlands te pas en te onpas zonder te kijken naar de grammaticale functie. In de Franse taal wordt dus wel onderscheid gemaakt tussen een voegwoord, een aanwijzend voornaamwoord en bijvoorbeeld een betrekkelijk voornaamwoord.

Het woordje DAT als betrekkelijk voornaamwoord

Weet jij wat dat is, een betrekkelijk voornaamwoord? Niet opgeven, ik leg het uit met voorbeelden.

Een betrekkelijk voornaamwoord slaat terug op iets wat eerder gezegd is. Soms gebruikt het Nederlands dat, soms die. Voorbeelden:

Ik ken de jongen die van lezen houdt.

Ik geef het meisje dat het doelpunt gemaakt heeft een hand.

Waar is het boek dat jij mij gegeven hebt?

Betrekkelijk voornaamwoord: qui of que

Eerst moet je weten wat een onderwerp en wat een lijdend voorwerp is. Weet jij niet meer hoe je een onderwerp in een zin vindt? Neem deze zin: Jan loopt op straat. Stel de vraag: Wie loopt? Dat is Jan. Jan is onderwerp.

Weet jij niet meer hoe je een lijdend voorwerp vindt? Neem deze zin: De man slaat de hond. Zoek eerst het onderwerp. Juist ja, wie slaat? de man. Stel dan de vraag: Wie slaat de man? Dat is de hond. Dat is het lijdend voorwerp.

Je gebruikt qui voor een onderwerp. Qui blijft altijd qui.
Je gebruikt que voor een lijdend voorwerp. Que kan ook qu’ worden voor een klinker.

 

Maak je keuze: De zinnen hieronder bestaan uit twee stukken. Bepaal in het stuk dat vetgedrukt is of qui/ que (die/dat) onderwerp of lijdend voorwerp is.

Je connais le garçon qui aime lire.

Je donne la main à la fille qui a marqué le but.

Où est le livre que tu m’as donné ?

 

En de logische conclusie is….. Inderdaad: qui als het onderwerp is en que als het lijdend voorwerp is.

Wil je oefenen, dat kan hier.

Wil je de informatie over de andere mogelijkheden nog eens nalezen, lees dan: Hoe vertaal je DAT in het Frans?

Heb je nog vragen, dat mag ook over een ander grammaticaal onderwerp zijn, neem contact op.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *