Franse les: de conditionnel: Ik zou gaan, als……..

SylviaFrans leren, Franse les, Spelling en GrammaticaLeave a Comment

De conditionnel, dat is de vorm van een werkwoord die je kunt vertalen met: zou. Bijvoorbeeld: ik zou praten, ik zou leren, ik zou willen, en ga zo maar door. In het Frans werkt dat toch net wat anders dan in het Nederlands. Ik vertel je er in deze blog het fijne van. En je zult zien, het is best eenvoudig, als je het maar eenvoudig uitlegt.

De vorm van de conditionnel

Daar begint het al mee. Want het Nederlands gebruikt twee woorden: zou praten, het Frans stopt het gewoon in 1 woord: parlerais. Als je goed kijkt, zie je het al een beetje: het werkwoord wordt ook hier vervoegd, het is een werkwoordsvorm. Je pakt gewoon het hele werkwoord, de infinitief, en plakt daar de vormen aan vast. Met kleurtjes zie je dat vaak beter:

je parlerais = ik zou praten

tu parlerais = jij zou praten

il parlerait = hij zou praten

elle parlerait = zij zou praten

nous parlerions = wij zouden praten

vous parleriez = jullie zouden praten, u zou praten

ils parleraient = zij zouden praten

elles parleraient = zij zouden praten

Dit is dus echt niet moeilijk. Als je je maar aan de regels houdt. En als je de onregelmatige vormen maar uit je hoofd leert. Helaas zijn die er in het Frans nogal een aantal. Maar een geluk bij een ongeluk is dan wel weer dat het altijd om dezelfde werkwoorden gaat die onregelmatig zijn. Waarom zijn ze dan onregelmatig? Omdat je de uitgangen niet achter het hele werkwoord plakt, maar omdat je uitgaat van een andere stam.

conditionnel onregelmatige werkwoorden

Kun je zelf nu het rijtje maken?

 

De conditionnel na Si

conditionnel na Si

Vertaal de zin na het woordje Si eens…..

Si je partais pour les Caraïbes,……. Dit stukje zin wil ik graag vertaald hebben van je.  In het Nederlands vertaal je dit met een conditionnel: Als ik zou vertrekken naar de Caraïben, maar in het Frans staat er een imparfait: Als ik vertrok. En dat is gelijk het verschil tussen de Nederlandse taal en de Franse taal. Dit maakt het ook gelijk een stukje lastiger. Na het woordje Si krijg je in het Frans nooit een conditionnel, maar een imparfait. Ik zie dit best wel vaak verkeerd gaan.

Attention

Verwar de imparfait dus niet met de conditionnel. Dat is zo ongeveer het laatste wat ik je wil meegeven. Kijk eens goed naar het linkerrijtje, de imparfait en het rechterrijtje is de conditionnel. Links alleen de stam van het werkwoord, rechts kun je het hele werkwoord terugvinden.

je parlais              je parlerais

tu parlais             tu parlerais

il parlait               il parlerait

nous parlions      nous parlerions

vous parliez         vous parleriez

ils parlaient         ils parleraient

Filmpje van de conditionnel in het Frans

Ben je meer een mens van kijken in plaats van lezen? Dan heb ik een filmpje voor je gevonden. Dit filmpje komt binnenkort ook op mijn FB Formilangue. Deze facebook pagina is vooral gericht op zakelijk Frans. Wil je graag wat minder formele dingen, volg mij dan op Facebook Franse Taal: tips & weetjes.

 

 

Heb je nog vragen over deze blog, of wil je zelf Franse les om te Frans te leren, neem dan vooral contact op.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *