Hoe stel je een vraag in het Frans? Het is eenvoudiger dan je denkt. In principe zijn er drie manieren, waarvan er twee echt super simpel zijn. In deze blog leg ik je stap voor stap uit hoe het werkt op de eenvoudige manier die je van mij gewend bent. De derde manier lijkt op de Nederlandse vraagzin, is wat lastiger, wordt niet vaak gebruikt en kan en mag ook niet altijd gebruikt worden. In het tweede gedeelte van deze blog zal ik je ook het gebruik van verschillende vraagwoorden laten zien.
Een Franse zin vragend maken
Begin met een gewone bevestigende zin, bijvoorbeeld: De kat loopt in de tuin. Le chat marche dans le jardin. Wanneer je nu heel simpel een ? achter de zin zet en aan het eind van de zin met je toonhoogte, je intonatie, omhoog gaat, heb je al een vraag gesteld. Dus: Le chat marche dans le jardin? De tweede manier is om est-ce que voor de zin te plakken. Je vertaalt est-ce que dan niet. Dus: Est-ce que le chat marche dans le jardin? Let op: wanneer er na est-ce que een klinker staat, dan krijg je: Est-ce qu’il marche dans le jardin? Tot slot kun je ook nog onderwerp en persoonsvorm omdraaien en dat klinkt dan erg Nederlands, maar het mag alleen als het onderwerp je,tu,il,elle,nous,vous,ils,elles is. Dus in ons voorbeeld: Marche-il dans le jardin? Helaas, is dit nog niet helemaal compleet, want in de Franse taal kun je niet twee klinkers achter elkaar uitspreken. En voor de uitspraak wordt dit dan ook: Marche-t-il dans le jardin?
Kijk maar eens naar dit filmpje. Dan zie je ook alvast hoe het met een vraagwoord in zijn werk gaat.
Een Franse zin met een vraagwoord
Een Franse zin vragend maken, zul je natuurlijk ook regelmatig doen met een vraagwoord. Vraagwoorden zijn: Wie, wat, waar, waarom, hoe, wanneer, hoeveel, welk. Je hebt in het filmpje gezien, dat je dit ook nu weer op drie manieren kunt doen. In principe kun je dus gewoon voor de zin met est-ce que nog een vraagwoord zetten, of het vraagwoord helemaal achteraan de zin plakken, of de boel weer omdraaien.
Dit zijn veelgebruikte vraagwoorden in het Frans:
Ken jij de vertaling van deze Franse vraagwoorden?Natuurlijk kun je ook weer zelf oefenen, hier bijvoorbeeld.
En heb je nog vragen over dit onderwerp, een ander onderwerp of over Franse les voor jouw werk, neem dan gerust contact op.
2 Comments on “Een vraagzin maken in het Frans”
Is er een regel wanneer je onderwerp en persoonsvorm kan omdraaien in een vraag?
Ja, die is er.
Je mag alleen het onderwerp en de persoonsvorm omdraaien als het onderwerp is: je / tu / il / elle / on / nous / vous / ils / elles.
Dus: Vas-tu à l’école? Let op: Er komt een “streepje” (een trait d’union) tussen.
Denk ook aan de klinkerbotsing bij een klinker. Dan voegen de Fransen een extra t toe: Va-t-il à l’école?