Als je aan een Nederlander vraagt hoe dat roze beest heet, dat graag in de modder ligt en een krulstaartje heeft. Dan is het antwoord op deze vraag? Ja, zeg het maar hardop. Niet te lang nadenken. Gewoon doen. Juist ja: een farken. Verkeerd geschreven, zeg je. Welnee, want veel Nederlanders spreken de v uit als een f. En maken dus geen verschil tussen feest en farken.
Uitspraak V en F in het Frans
De Fransen doen dat wel. Mocht je nu denken dat ik een pietlut ben, of een zeurpiet, nou dat is niet het geval. In de Franse taal is er echt een verschil in betekenis als je sommige woorden met een v of met een f uitspreekt. Je krijgt dus of hele rare zinnen of zinnen die echt niet te begrijpen zijn voor een Fransman / Française. Kijk maar eens naar de volgende voorbeelden.
Une voix une fois
Je vais je fais
Le vin la fin
Vous fou
Ils vont ils font
En als je ville met een f uitspreekt, zullen ze je dus echt niet begrijpen, het is geen onwil, maar ze kennen het woord gewoon niet. Dus spreek alle v’s uit als een v. Heel consequent, ook als ze niet aan het begin van een woord staan, zoals bijvoorbeeld: inviter, suivant, cheval.
Ken je de betekenis van alle woorden? Voor het gemak heb ik ze hieronder vertaald voor je.
Een stem een keer
Ik ga ik doe / ik maak
De wijn het einde
U gek
Zij gaan zij doen / zij maken
Je kunt het oefenen, door naar het Frans te luisteren en er attent op te zijn. Maar belangrijker nog: als je Frans spreekt, let er dan op. Oefen de uitspraak van de V en de F in het Frans eerst met woorden die met een V beginnen, spreek dan een aantal zinnen uit: Je vais au supermarché. Je fais la vaisselle. Vous allez inviter notre voisine. Vendredi, il y aura une fête. Probeer het maar eens.
En als je denkt dat je het onder de knie hebt, probeer dan deze tongbreker, deze virelangue eens:
Vends vestons, vestes vieilles et vareuses vétustes.
3 Comments on “De V en de F uitspreken in het Frans”
Victor vadrouillant dans le Vercors en vielle vareuse vétuste :) .
en hier vraagt de menigte zich : wat is een vareuse ? ( die heb ik zelf gedragen toen ik jong was , noodzakkelijk als jij in de oesterwereld leeft en werkt ) ..
bonnes vacances Sylvia
Ja , ik heb dat probleem ! Als ik in het franse woordenboek kijk (Groot woordenboek Frans-Nederlands ( van Dale) staat er maar net 2 bladzijden met woorden die met een “W” beginnen… en dat zijn bijna alle maal woorden uit andere talen, vooral Engels..
Nu heb ik besloten om iedere V voortaan als een W uit te spreken in het Frans..is dat een goed idee of kan ik dan problemen verwachten met verstaan??
Ik zou het doen zoals het in deze blog omschreven staat.