De uitspraak van de letter E in het Frans

SylviaFrans leren, TipsLeave a Comment

Ook dit is weer zo’n valkuil voor Nederlanders. Of kan ik zeggen, dat wij Nederlanders onze kennis en logica van de Nederlandse uitspraakregels onbewust toepassen op het Frans? Voor ons hangt de uitspraak van de letter E af van het aantal medeklinkers dat daarna volgt: spelen of spellen, helling of heling. Voor de Fransen hangt het af van het accent dat erop staat: demander of réjouir, cheval of santé.

Met of zonder accent

Dat bepaalt de uitspraak van de letter E. Zonder accent, klinkt deze letter als de u in het Nederlandse woordje bus. Met accent aigu als in het Nederlandse café. En dat is dan ook gelijk de Franse uitspraak en het woord voor café en voor koffie zoals jullie wel weten. Dan kan het ook nog zo zijn dat er een accent grave op de E staat, problème bijvoorbeeld. Dan spreek je de E uit als de e in het Nederlandse bes.

Uitspraak is belangrijk

Want anders begrijpen de Fransen je niet. Klinkt het voor jou oren hetzelfde, snap je niet waarom ze je niet verstaan, denk je dat ze het gewoon niet willen, te eigenwijs of te arrogant zijn. Nee, dat is het niet. Ze hebben nou eenmaal het verschil in klank nodig. Oefen eens met deze woorden en/of lees een stuk tekst en let er goed op. Het hoeft niet snel, als het maar goed gaat.

Uitspraak oefenen met de letter E in het Frans

règle, générale, déferrés, néanmoins,  après, qualité,  parage,  fréquence,  paré, casse, possible cornée, méthode, silence, secrétaire, monde, équestre

Heb jij al mijn andere blogs gelezen over de uitspraak? Over de letter c en over het verschil in klank tussen de v en de f. Heb jij er je voordeel al mee gedaan? Of heb je al gehoord dat je een mooie uitspraak hebt.  Ik hoor het graag van je.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *