Nederlanders zeggen snel jij tegen iemand. Doe dat NIET in het Frans. Het cultuurverschil tussen Frankrijk en Nederland is groot. Tip: Gebruik zo veel mogelijk vous. Lees eens door om te kijken wanneer je wel tu kunt zeggen.
Vroeger was het duidelijk: je zei u tegen een ouder iemand, iemand die je voor de eerste keer ontmoet en iemand die een hogere functie heeft dan jij. Maar ook in Frankrijk (en andere Franstalige landen) verandert er het een en ander als het gaat om tutoyeren of vousvoyeren. Ik werd hierop gewezen door iemand die bij mij een cursus Frans volgt en tegen zijn collega’s altijd tu zei. Reden voor mij om er eens in te duiken. Ik vond al snel dit artikel in Le Figaro en een aantal interessante oefeningen.
Tutoyeren of Vousvoyeren: Gebruiken veranderen
Daar waar je vroeger u zei tegen je ouders, is dat nu absoluut niet meer gebruikelijk. Jongeren gebruiken vaker tu dan ouderen: Het zou de invloed van het Engels kunnen zijn. Op de werkplek wordt er vaker tu gezegd omdat dat het groepsgevoel vergroot. Vous zeggen geeft nog steeds aan dat je respect voor iemand hebt. Mijn advies: begin vooral met vous. Wij zijn de buitenlanders. Onze cultuur is nog steeds familiairder dan de Franse, waar het nog steeds als zeer onbeleefd over kan komen. Doe ook niet wat ik laatst deed in een Nederlands gesprek: zelf vragen of je jij mag zeggen. In een Nederlandse situatie is dit geen enkel probleem, in een Franstalige situatie wacht jij totdat “de baas” dit aangeeft, of totdat de oudere persoon dit aan jou vraagt. Voorzichtigheid is dus geboden.
Wat me vooral opviel bij het lezen van dit artikel was, dat de schrijver zegt dat er geen strikte regels zijn, maar veel gebruiken en dus veel afwijkingen. Ga op je gevoel af. Misschien kan een schema je toch op weg helpen. Volg het schema en ontdek het tutoiement of het vousvoiement:
Oefenen met tutoyeren en vousvoyeren
Natuurlijk wil ik je ook Frans leren. Daarom zocht ik ook naar oefeningen. Wil je je leesvaardigheid testen, klik dan hier. Is luisteren meer jouw ding, dan vond ik deze podcast. En als je het dan helemaal begrijpt, geef dan in onderstaand plaatje aan of je tu of vous gebruikt:
Zeg je JIJ of U tegen deze personen?
Wil jij meer Frans leren of heb je meer hulp nodig bij de Franse taal voor jouw zakelijke gesprekken, jouw zakelijk email en andere communicatie met Frankrijk, n’hésitez pas à nous contacter.
One Comment on “Tutoyeren of Vousvoyer? Handige tips voor zakelijke gesprekken met Frankrijk”
Het voordeel van Frankrijk ten opzichte van Nederland vind ik, dat tu/vous in principe altijd symmetrisch is, behalve bij kinderen. Dus als de ander/de Fransman jou vousvoyeert, dan doe jij dat ook bij hem. Als Fransen overgaan op tu, soms gebeurt dat als ze je meer vertrouwen, dan ga je meteen mee. Simple comme bonjour !