Nederlanders zeggen snel jij tegen iemand. Doe dat NIET in het Frans. Het cultuurverschil tussen Frankrijk en Nederland is groot. Tip: Gebruik zo veel mogelijk vous. Lees eens door om te kijken wanneer je wel tu kunt zeggen. Vroeger was het duidelijk: je zei u tegen een ouder iemand, iemand die je voor de eerste keer ontmoet en iemand die een hogere functie heeft dan jij. Maar ook in Frankrijk (en andere Franstalige landen) verandert … Read More
Het bezittelijk voornaamwoord in het Frans: een stappenplan
Een stappenplan helpt mij altijd enorm op weg. Het is mijn manier om iets helder te krijgen. Daarom geef ik je in deze blog een stappenplan voor het bezittelijk voornaamwoord. Klinkt dat te grammaticaal. Het gaat gewoon om de vertaling van mijn, jouw, zijn, haar, ons/onze, jullie/uw en hun. Mon, ton, son, notre, votre, leur. Dit is een rijtje. Er zijn er nog twee. Stap 1 Om te beginnen maakt het Frans een onderscheid tussen … Read More
de ERK-niveaus voor de Franse taal
Het ER-watte? ERK. Europees Referentie Kader. In heel Europa wordt er voor Frans, Duits, Engels en Spaans gewerkt met dezelfde omschrijving als het gaat om wat de ERK-niveaus zijn voor lezen, schrijven, spreken en luisteren. ERK-niveaus nader toegelicht Er wordt in principe gewerkt met 3 niveaus: basis, onafhankelijk gebruiker en vaardig gebruiker. Niveau A = basis, en dit heb je als je je eindexamen Frans op vmbo-tl/gl niveau met een voldoende hebt afgesloten. Niveau B1 … Read More
Frans leren spreken: Dessine-moi une maison, gebruik Franse voorzetsels
Om Frans te leren spreken is er zo veel leuks te vinden op internet. Je kunt er jouw Franse les helemaal op afstemmen. Leerzaam en interessant bovendien. Wat wil je nog meer? Voor een cursus Frans vond ik het een en ander. Deze cursist had net de voorzetsels geleerd en het vocabulaire dat zij nodig had, had alles te maken met huizen, wat daar in stond en hoe de verschillende vertrekken heten. Kijk maar eens … Read More
Hoe vertaal je: tout/toute/toutes/tous, autres/des autres/d’autres, même/mêmes
Al deze woorden vertaal je anders. Dit hangt o.a. af van hun plaats in de zin en/of de combinatie met andere woorden. Zo betekent tout bijvoorbeeld: hele, alle, helemaal. Zo als altijd leg ik het weer helder en duidelijk uit, met voorbeelden waardoor de je theorie eerder onthoudt of zelfs helemaal kunt vergeten. En natuurlijk ook met interessante interactieve linkjes, die je uitnodigen om te oefenen. Tout, toute, tous, toutes De vertaling hangt af … Read More
An – année, soir – soirée, matin – matinée, jour – journée
Vaak wordt aan mij gevraagd wat het verschil nou is tussen bijvoorbeeld an en année. Aan mijn antwoord dat ik dat vaak op mijn gevoel doe, heb je als deelnemer aan een cursus Frans natuurlijk niet veel. Ik ben altijd wel blij met dit soort vragen, want het is een reden om het weer eens precies uit te zoeken en jullie verder te helpen met het leren van de Franse taal. Eenvoudig gezegd, komt het … Read More