Er kunnen altijd redenen zijn waarom een factuur nog niet betaald is of waarom de klant nog niet betaald heeft. Maar wat moet je zeggen als je gebeld wordt en er wordt naar de reden gevraagd. Of wat krijg je te horen. Ik help je weer op weg. Een aantal van de mogelijkheden die voorbij kunnen komen, vind je hier. La facture ne nous est pas parvenue. Wij hebben de factuur niet ontvangen. Gewoon nog … Read More
Zakelijk Frans: nog een Franse offerte
Al eerder gaf ik je een voorbeeldtekst van een Franse offerte met de Nederlandse vertaling erbij. Ook hier vind je een offerte zoals je die in het Frans kunt opstellen. De tekst is anders, dus kies 1 van de 2. Of combineer beide teksten. Het wordt een fluitje van een cent als je kijkt naar mijn Nederlandse vertaling. Nog een voorbeeld van een Franstalige offerte Monsieur Pietersen, Comme convenu lors de notre dernière conversation téléphonique, … Read More
Zakelijk Frans: een bestelling annuleren
Annuler une commande. Een bestelling annuleren, dat mag, dat kan. Ook in Frankrijk natuurlijk. Wat voor jou de reden ook is om een bestelling te annuleren, je hebt er het recht op. Je kunt een eenvoudige brief schrijven van een paar zinnen, zoals in het voorbeeld hieronder. Maar je kunt het ook allemaal heel officieel aanpakken en de brieven die je “onder” de linkjes vindt, kopiëren. Daar zijn ze voor. Vraag natuurlijk in alle gevallen … Read More
Zakelijk Frans: bevestiging bestelling
En dan ben je het helemaal eens met de offerte die je hebt ontvangen en dan wil je graag bestellen. Of jouw Franse leverancier bevestigt jouw bestelling. Hoe je bestelt en wat jouw Franstalige leverancier als bevestiging terug schrijft, lees je in deze blog met daarin twee voorbeelden van een Franse bestelling. Voorbeeld bestellen in het Frans Monsieur/ Madame X, Je vous remercie de votre offre du 8 décembre dernier. Nous voulons commander les articles suivants: … Read More
Zakelijk Frans: voorbeeld van een klachtenbrief / email
Het kan natuurlijk altijd een keer gebeuren, dat je een klacht krijgt in de vorm van een brief/email of genoodzaakt bent om er zelf een te schrijven. Bijvoorbeeld als je een bestelling hebt gedaan en deze niet op tijd geleverd wordt. Je zou dan het volgende in het Frans kunnen schrijven. Voorbeeld Franse klachtenbrief Monsieur, Madame A mon vif regret, je dois vous informer que les …… commandés le 5 novembre dernier, et dont vous … Read More
Cultuurverschillen: op tijd komen
Op tijd komen. Dat is vanzelfsprekend. Toch? Soms moet je zelfs te laat komen. Of juist te vroeg. In Frankrijk dan. Vreemd, maar het verschilt blijkbaar van land tot land. Of herken jij al iets van de cultuurverschillen in het Nederland van boven de rivieren en daaronder? Op tijd op een afspraak komen In Nederland is dat heel gewoon. We zijn het gewend. Als ik te laat dreig te komen, dan word ik al zenuwachtig. … Read More